It's been several months since I've read Twinned Universes (the new title for Across Two Universes), so I decided it was time for a read-through. In the past, I would have printed out the manuscript, using up most of a ream of paper which I'd have to fasten together with the biggest clips I could find. Then I'd have to carry the paper with me while reading and making notes in the margins. This time, I uploaded my file to my Kindle. If you'd like to learn how to do that, Amazon has detailed instructions on their website. (I could describe the steps I took, but I don't think they were the most accurate way to do it.) Although some of the formatting, such as paragraph indentations, was lost during the transfer, other aspects, such as italics, were available on the Kindle.
It was much easier to carry my Kindle around with me than half a ream of paper, and I was able to make notes in the file as I read. Most of these were short notes telling me to delete a filler word like "just" or "even." In some places, I wrote "change" when I wasn't satisfied with the wording. For some reason, these notes didn't always end up next to the word I wanted to delete or change, so I had to use context to figure out what I'd had in mind when making the note. I lost count of how many notes I made, but I think there were over 150. There is a way to view the list of notes, but I'm going through the entire document again so I have a better context for the notes.
Despite some of the drawbacks of editing on the Kindle, I found it a useful way to help me read my novel with fresh eyes and edit it afterward. I recommend this approach to anyone who has a Kindle or an e-reader with similar options.